TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 46:28-34

Konteks

46:28 Jacob 1  sent Judah before him to Joseph to accompany him to Goshen. 2  So they came to the land of Goshen. 46:29 Joseph harnessed his chariot and went up to meet his father Israel in Goshen. When he met him, 3  he hugged his neck and wept on his neck for quite some time.

46:30 Israel said to Joseph, “Now let me die since I have seen your face and know that you are still alive.” 4  46:31 Then Joseph said to his brothers and his father’s household, “I will go up and tell Pharaoh, 5  ‘My brothers and my father’s household who were in the land of Canaan have come to me. 46:32 The men are shepherds; 6  they take care of livestock. 7  They have brought their flocks and their herds and all that they have.’ 46:33 Pharaoh will summon you and say, ‘What is your occupation?’ 46:34 Tell him, ‘Your servants have taken care of cattle 8  from our youth until now, both we and our fathers,’ so that you may live in the land of Goshen, 9  for everyone who takes care of sheep is disgusting 10  to the Egyptians.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[46:28]  1 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[46:28]  2 tn Heb “to direct before him to Goshen.”

[46:29]  3 tn Heb “and he appeared to him.”

[46:30]  4 tn Heb “after my seeing your face that you are still alive.”

[46:31]  5 tn Heb “tell Pharaoh and say to him.”

[46:32]  6 tn Heb “feeders of sheep.”

[46:32]  7 tn Heb “for men of livestock they are.”

[46:34]  8 tn Heb “your servants are men of cattle.”

[46:34]  9 sn So that you may live in the land of Goshen. Joseph is apparently trying to stress to Pharaoh that his family is self-sufficient, that they will not be a drain on the economy of Egypt. But they will need land for their animals and so Goshen, located on the edge of Egypt, would be a suitable place for them to live. The settled Egyptians were uneasy with nomadic people, but if Jacob and his family settled in Goshen they would represent no threat.

[46:34]  10 tn Heb “is an abomination.” The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toevah, “abomination”) describes something that is loathsome or off-limits. For other practices the Egyptians considered disgusting, see Gen 43:32 and Exod 8:22.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA